没有找到合适的产品?
联系客服协助选型:023-68661681
提供3000多款全球软件/控件产品
针对软件研发的各个阶段提供专业培训与技术咨询
根据客户需求提供定制化的软件开发服务
全球知名设计软件,显著提升设计质量
打造以经营为中心,实现生产过程透明化管理
帮助企业合理产能分配,提高资源利用率
快速打造数字化生产线,实现全流程追溯
生产过程精准追溯,满足企业合规要求
以六西格玛为理论基础,实现产品质量全数字化管理
通过大屏电子看板,实现车间透明化管理
对设备进行全生命周期管理,提高设备综合利用率
实现设备数据的实时采集与监控
利用数字化技术提升油气勘探的效率和成功率
钻井计划优化、实时监控和风险评估
提供业务洞察与决策支持实现数据驱动决策
原创|其它|编辑:郝浩|2009-12-18 10:31:55.000|阅读 1212 次
概述:MSDN上有一个系列专门介绍.NET应和程序的本地化跟全球化,可以查看:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/1021kkz0.aspx
# 界面/图表报表/文档/IDE等千款热门软控件火热销售中 >>
一、概述
MSDN上有一个系列专门介绍.NET应和程序的本地化跟全球化,可以查看:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/1021kkz0.aspx
对我们来说,本地化的主要工作应该是语言翻译,本文从.NET应用程序最基本的本地化解决方案说起,尝试寻找更为高效的本地化之道。
二、资源文件
MS提供了一个相对简便的本地化方案:使用资源文件(.resx),相信大家都比较熟悉它的用法,这里给一个简例:
--新建WinForm项目
--添加Button,text=OK
--选中窗体,修改Language属性为Chinese (People’s Republic of
--将窗体Form1的Language重新设置成default,编译,可见button的文本为“OK”
--修改Form1的构造器,在InitializeComponent()前添加一行:
Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new System.Globalization.CultureInfo("zh-CN");
编译,此时button的文本为“确定”。你可以在bin目录下找到一个zh-CN文件夹,里面是包含资源信息的dll(即所谓有的附属程序集)。通常来说,你不需要一个窗体一窗体去设置CurrentThread.CurrentUICulture,因为顾名思义,这是对整个线程有效的。
除了上面由VS自动生成的资源文件外,通常,你可能还需要一些单独的资源文件:
--新添项目,比如CommonHelper,添加两个.resx文件:CommonText.resx, CommonText.zh-CN.resx
--在COmmonText.resx中添加一条名为“msg1”,值为“for your information”的资源
--在CommonText.zh-CN.resx中添加一条名为“msg1”,值为“提示信息”的资源
--在上一个项目中Form1的Button click事件方法中加上:
ResourceManager rm = new ResourceManager(typeof(CommonHelper.CommonText));
MessageBox.Show(rm.GetString("msg1"));
这样,你的提示信息也不用硬编码在代码中了,可以从资源文件中读取。
三、如何提高效率?
上面提到的本地化方案是基础,但是对于现实中的某些项目,可能存在成百上千个页面或者usercontrol,那么除了一个一个去添加带语言标识的资源文件并且由开发人员对照的翻译表一个个添加内容外,有没有比较方便的方法?答案是肯定的。首先先介绍两个MS提供的工具:RESGEN.exe, AL.exe。
RESGEN.exe:资源文件生成器,如上图,它可以将.resx文件生成.resources文件,对于后者这种形式,我们不作深究。命令格式:RESGEN yourresxname.resx outputname.resources
AL.exe:程序集链接器,如上图,它可以将若干.resources文件链接成dll文件。命令格式:
al /t:lib /embed:xx1.resources /embed:xx2.resources /culture:zh-CN /out:outputname.resources.dll
值得注意的一点是,传给AL.exe的.resources文件的文件名需要包含其名称空间,例如:CommonHelper.CommonText.zh-CN.resources
有了这两个工具,我们就可以对整个系统中本地化工作(语言翻译)统一进行处理了,这里不提供程序,只给出方案的步骤:
1)编写工具遍历读取系统中的所有.resx文件,获取其中需要翻译的item,由于.resx本质是xml文件,所以这项工作容易完成。
2)将上一步所取得的内容规范存储,比如存储在xml文件中。
3)另写一小工具读取上一步所得xml文件并提供界面,将此程序交于及xml专业翻译公司翻译,并得翻译后的xml文件。
4)据翻译后的xml文件,生成.resx文件。由于.resx文件格式固定,所以这一步也容易实现。
5)使用RESGEN.exe AL.exe生成附属程序集dll,并将所有dll置于以culture缩写为名称的文件中,比如zh-CN或en-GB,文件夹置于bin目录下。
Ps,另有一篇相关文章,有兴趣大家可以点此链接:http://www.codeproject.com/KB/aspnet/LocalizationGlobalizPart2.aspx?display=Print
本站文章除注明转载外,均为本站原创或翻译。欢迎任何形式的转载,但请务必注明出处、不得修改原文相关链接,如果存在内容上的异议请邮件反馈至chenjj@evget.com
文章转载自:博客园面对“数字中国”建设和中国制造2025战略实施的机遇期,中车信息公司紧跟时代的步伐,以“集约化、专业化、标准化、精益化、一体化、平台化”为工作目标,大力推进信息服务、工业软件等核心产品及业务的发展。在慧都3D解决方案的实施下,清软英泰建成了多模型来源的综合轻量化显示平台、实现文件不失真的百倍压缩比、针对模型中的大模型文件,在展示平台上进行流畅展示,提升工作效率,优化了使用体验。
本站的模型资源均免费下载,登录后即可下载。模型仅供学习交流,勿做商业用途。
本站的模型资源均免费下载,登录后即可下载。模型仅供学习交流,勿做商业用途。
本站的模型资源均免费下载,登录后即可下载。模型仅供学习交流,勿做商业用途。
服务电话
重庆/ 023-68661681
华东/ 13452821722
华南/ 18100878085
华北/ 17347785263
客户支持
技术支持咨询服务
服务热线:400-700-1020
邮箱:sales@evget.com
关注我们
地址 : 重庆市九龙坡区火炬大道69号6幢
慧都科技 版权所有 Copyright 2003-
2025 渝ICP备12000582号-13 渝公网安备
50010702500608号